many: 1) множество, многие; много Ex: many of these books многие из этих книг Ex: a great many of the tourists were tired многие туристы устали Ex: you may take as many as you need можешь взять столько, с
time: 1) время Ex: absolute time абсолютное время Ex: space and time пространство и время Ex: with time, in (the) course of time, in (the) process of time, as time goes с течением времени; по мере того, к
All this you have heard many a time. Все это вы слышали уже много раз.
The Committee had many a time refused to accept such categorical statements. Комитет неоднократно отказывался принимать такие категорические утверждения.
Many a time Atlantis is spoken of under another name, one unknown to our commentators. Атлантида нередко упоминается под иным названием, неизвестным нашим комментаторам.
Many a time he dispensed with royal protocol in order to get closer to his people. Он неоднократно жертвовал королевским протоколом для того, чтобы быть ближе к своему народу.
Terrorism, as I have emphasized many a time, by its very nature, pushes back even our modest achievements. Как я уже неоднократно подчеркивал, терроризм, по своей природе, минимизирует даже самые скромные наши достижения.
But I did not love my servitude: I wished, many a time, he had continued to neglect me. Но это рабство было мне тягостно, и я не раз желала, чтобы он, как прежде, не замечал меня.
It is, for us, as it is for many, a time that will forever remain fixed in the nation's collective memory. Как и для многих других народов, для нас это было время, которое навсегда останется в коллективной памяти народа.
It is, for us, as it is for many, a time that will forever remain fixed in the nation ' s collective memory. Как и для многих других народов, для нас это было время, которое навсегда останется в коллективной памяти народа.
But he, being merciful, forgave [their] iniquity, and destroyed [them] not: Yea, many a time turned he his anger away, And did not stir up all his wrath. Но Он был милостив, покрывал грех и не погублял их, много раз удерживал гнев Свой, и не пробуждал всей ярости Своей.
But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath. Но Бог был милосерден и простил их прошлые грехи, Он их не наказал. Чтоб не рассвирепеть, Господь свой гнев неоднократно усмирял.